ну я как раз по образованию лингвист, референт-переводчик...но не жажду заниматься ошибками других...Туся, по-моему, тоже...Говоря о том, что мы не филологи, я имела в виду, что никто из нас не работает непостредственно с языком ежедневно, не следит за научными исследованиями, тенденциями, и пр, не ведет научной рабоыт и не обложен словарями и справочниками, которые позволят со 100-процентной точностью утверждать, что правильно. а что нет....
насчет запятых, по-моему, Тусю тоже все поняли...пробел необходим для понимания текста, запятые в случае, если они неодбходимы для понимания текста, такж все форумчанки ставят...по крайней мере, я проблемных случаев не припомню, а в остальных случаях- давайте считать, что это "авторские знаки"
Несмотря на то, что я гениален и идеален, самокритика - тоже моя сильная сторона.